Logo
Print this page

砂华文协出版书刊达90本 弥补砂学术史料记载不足

砂拉越华族文化协会出版与翻译委员会主任陈锡监。 砂拉越华族文化协会出版与翻译委员会主任陈锡监。

(诗巫6日讯)砂拉越华族文化协会成立29年以来,将出版本土书籍列为重点项目,出版类别较偏重于学术及史料。迄今为止,由该会内部出版基金资助及出版的书刊已接近90本,在很大程度上,弥补了过去砂拉越这类书籍出版的不足。

该会出版与翻译组及出版基金主任陈锡监今日该会推介近期出版的六本书的仪式上介绍称,这些书一部份在去年即已出版, 但因出版时间的不同,去年来不及进行推介,所以延至今天,并与今年出版的书一并推介。

“我们把每年新书出版的数量订在3到5种, 因为文协是华人团体,故出版的书籍, 理所当然是以华文为主,但这几年我们也认识到,如果要让出版工作发挥跨越族群,促进文化交流的作用,定期出版一些其他语文, 如英文方面的著作是有它的好处的。”

陈锡监说,几年前,文协曾在砂拉越大学东亚研究所(现已改称婆罗洲研究所)展示出版的一些学术作品,其他族群的学者在参观过后都很惊讶, 原来华人社会在学术推动方面,也作了不少工作,但因语言的障碍,他们感到惋惜无法阅读这些书籍。

“我们也希望选择出版一些翻译的著作,将其他语文一些重要作品介绍给华文读者, 譬如: 我们曾出版了伊班著名学者本尼迪山汀的经典著作“The Sea Dayaks of Borneo before white Rajah Rule”(白人拉者统治前的婆罗洲海达雅克人)的中文译本,由林青青女士负责翻译,获得不少正面的反应。当然这些工作, 必须要有更多具有经验的翻译工作者来协助,才能确保译作的精确可读。”

这些年来, 文协的出版工作因获得许多热心文化人士或单位的资助,让文协有足够的经费出版更多的书,陈锡监对此表示感谢。

陈锡监也说,新书推介礼, 不仅仅是推介文协的出版物,也要传达一项讯息, 即希望大家能多支持砂拉越本土的华文书籍,不管由是文协出版或其他团体所出版。

文协今日推介的6 本书分别是由以下出版基金资助出版:

(一)砂罗越国志略/林守骃(重刊),文协卢道明博士出版基金;

(二)古贞酬唱集,永安亭大伯公庙出版基金;

(三)褪落的书页-砂拉越中文老课本,刘兆泉与巨银妹出版基金;

(四)日军铁蹄-日本侵占砂拉越/杨曜远,许赞礼医生出版基金;

(五)萨剌瓦克史稿/蔡增聪,砂拉越留台同学会出版基金;

(六)鲁巴河畔读史札记/吴诰赐,刘伯举出版基金

Copyright.1997-2026 International Times Sdn Bhd. Kuching,Sarawak,Malaysia. Tel:(60-82)482215